Vestfaali rahu - V klausel, artikkel 1, lühendatult
Vestfaali rahulepingu lõikes 5 räägivad konflikti osapooled kolmekümneaastase sõja põhjustest. Nad on ühel meelel selles, et sõja puhkemisele on kaasa aidanud katoliiklaste ja protestantide vaheline usuline võitlus Saksa impeeriumis. Seetõttu tahavad nad naasta 1555. aasta Augsburgi rahu juurde (vt. Väljalõige 4 Augsburg 1555). Kõik vägivaldsed katsed selle sätteid muuta on igaveseks keelatud. Mõlemal poolel on võrdsed poliitilised õigused. Neid mõtteid väljendatakse juriidilistes ja keerulistes terminites:§5 Nüüd kuna ühe ja teise Religiooni Kaebused, mille üle Valijad, Vürstid ja Impeeriumiriigid arutasid, on osaliselt olnud praeguse sõja Põhjuseks ja Vajaduseks, on sellega seoses tehtud kokkuleppeid ja tehinguid järgmisel viisil.
1. 1555. aasta Usurahu kinnitatakse ja seda järgitakse täielikult ja ilma rikkumisteta. Kõigis küsimustes peab olema kummagi usundi valitsejate, Valijate, Vürstide ja Mõisnike vaheline täpne ja vastastikune võrdsus, nii et see, mis sobib ühele poole, oleks õige ka teisele. Igasugune vägivald ja muud vastupidised toimingud on sellega igavesti keelatud. Valitsevad mõlema konfessiooni kõigi Valijate, Vürstide ja Mõisnike täielik ja vastastikune võrdsus, mis sobib Impeeriumi konstitutsiooni, Keiserlike seaduste ja käesoleva lepinguga.
Pärast neli aastat kestnud läbirääkimisi kirjutati Münsteri ja Osnabrücki lepingutele alla ja need kuulutati välja oktoobris 1648. Lõpetades 30-aastase sõja, leidsid lepingud poliitilised määrused Saksamaa erinevate kristlike konfessioonide samaaegseks eksisteerimiseks. Need lõid uue poliitilise tasakaalu Euroopa võimude vahel.
Further information about the Westphalian Peace can be found at On Site, In Time.
For more information on this and other peace treaties, see
Title
Vestfaali rahu - V klausel, artikkel 1, lühendatult
content
Vestfaali rahulepingu lõikes 5 räägivad konflikti osapooled kolmekümneaastase sõja põhjustest. Nad on ühel meelel selles, et sõja puhkemisele on kaasa aidanud katoliiklaste ja protestantide vaheline usuline võitlus Saksa impeeriumis. Seetõttu tahavad nad naasta 1555. aasta Augsburgi rahu juurde (vt. Väljalõige 4 Augsburg 1555). Kõik vägivaldsed katsed selle sätteid muuta on igaveseks keelatud. Mõlemal poolel on võrdsed poliitilised õigused. Neid mõtteid väljendatakse juriidilistes ja keerulistes terminites:§5 Nüüd kuna ühe ja teise Religiooni Kaebused, mille üle Valijad, Vürstid ja Impeeriumiriigid arutasid, on osaliselt olnud praeguse sõja Põhjuseks ja Vajaduseks, on sellega seoses tehtud kokkuleppeid ja tehinguid järgmisel viisil.
1. 1555. aasta Usurahu kinnitatakse ja seda järgitakse täielikult ja ilma rikkumisteta. Kõigis küsimustes peab olema kummagi usundi valitsejate, Valijate, Vürstide ja Mõisnike vaheline täpne ja vastastikune võrdsus, nii et see, mis sobib ühele poole, oleks õige ka teisele. Igasugune vägivald ja muud vastupidised toimingud on sellega igavesti keelatud. Valitsevad mõlema konfessiooni kõigi Valijate, Vürstide ja Mõisnike täielik ja vastastikune võrdsus, mis sobib Impeeriumi konstitutsiooni, Keiserlike seaduste ja käesoleva lepinguga.
1. 1555. aasta Usurahu kinnitatakse ja seda järgitakse täielikult ja ilma rikkumisteta. Kõigis küsimustes peab olema kummagi usundi valitsejate, Valijate, Vürstide ja Mõisnike vaheline täpne ja vastastikune võrdsus, nii et see, mis sobib ühele poole, oleks õige ka teisele. Igasugune vägivald ja muud vastupidised toimingud on sellega igavesti keelatud. Valitsevad mõlema konfessiooni kõigi Valijate, Vürstide ja Mõisnike täielik ja vastastikune võrdsus, mis sobib Impeeriumi konstitutsiooni, Keiserlike seaduste ja käesoleva lepinguga.
Во ставот V од Договорот за мир во Вестфалија, спротивставените страни зборуваат за причините за Триесетгодишната војна. Тие се согласуваат околи фактот дека религиската борба меѓу католиците и протестантите во Германската империја придонесе за избувнување на војната. Како последица на тоа, тие сакаат да се вратат кон Мировниот договор од Аугсбург во 1555 година (види Клипинг на 4 август 1555 година). Сите насилни обиди за промена на неговите регулативи се забранети засекогаш. Двете страни уживаат еднакви политички права. Овие мисли се изразени во правни и комплицирани термини:'§5 Сега, додека поплаките на едната и на другата религија, за кои се расправаше меѓу претставниците, принцовите и државите на Империјата, делумно беа причина и повод за оваа војна, нејзината трансформација се договори на следниот начин.
1. Религиозниот мир од 1555 г. ќе биде потврден и почитуван целосно и без повреда. Во сите работи и сфери, ќе има точна и взаемна еднаквост помеѓу сите владетели, избирачи и претставници, кнезови и имоти на која било религија, така што, она што е соодветно за едната страна, исто така ќе биде исправно и за другата. Секое насилство и други спротивни постапки, засекогаш се забранети. Преовладува совршена и реципрочна еднаквост помеѓу сите претставници, кнезови и имоти и на двете вероисповести, во согласност со конституирањето на Империјата, империјалните закони и овој договор “.
1. Религиозниот мир од 1555 г. ќе биде потврден и почитуван целосно и без повреда. Во сите работи и сфери, ќе има точна и взаемна еднаквост помеѓу сите владетели, избирачи и претставници, кнезови и имоти на која било религија, така што, она што е соодветно за едната страна, исто така ќе биде исправно и за другата. Секое насилство и други спротивни постапки, засекогаш се забранети. Преовладува совршена и реципрочна еднаквост помеѓу сите претставници, кнезови и имоти и на двете вероисповести, во согласност со конституирањето на Империјата, империјалните закони и овој договор “.
Context
Pärast neli aastat kestnud läbirääkimisi kirjutati Münsteri ja Osnabrücki lepingutele alla ja need kuulutati välja oktoobris 1648. Lõpetades 30-aastase sõja, leidsid lepingud poliitilised määrused Saksamaa erinevate kristlike konfessioonide samaaegseks eksisteerimiseks. Need lõid uue poliitilise tasakaalu Euroopa võimude vahel.
После четири години преговори, договорите од Минстер и Оснабрик беа потпишани и објавени во октомври 1648 година. Со ставање крај на 30-годишната војна, договорите иницираа политички прописи за соживот помеѓу различните христијански веросиповести во Германија. Тие воспоставија нов систем на политичка рамнотежа помеѓу европските сили.
Questions
Tekst räägib ainult valitsejatest. Kas te kujutate ette, milliseid tagajärgi see võis tavainimestele põhjustada? (vaata lepingu muid artikleid).
Temporal Coverage
16. sajand
Date
24 October 1648
Spatial Coverage
Euroopa, Saksamaa
map
51.9625 / 7.625556
Relation
Subject
Is Referenced By
Source
http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00056735/image_256
Bibliographic Citation
Braubach, Max / Repgen, Konrad / Lanzinner, Maximilian (eds.): Acta pacis Westphalicae, ser.: 3, dep. B Verhandlungsakten, 1,1, Die Friedensverträge mit Frankreich und Schweden; 1, Urkunden, bearb. von Antje Oschmann, Münster: Aschendorff 1998.
translation of
IPO Paragraph V Art.1 (abrigded)
Audience
Yes
Creator
Henning P. Jürgens